畢業論文

當前位置: 畢業論文 > 英語論文 >

《全新世界》英文歌詞漢譯原則探析

時間:2019-04-27 15:37來源:英語論文
Exploration on Principles of Chinese Translation of English Lyrics: Taking A Whole New World for Example英語論文《全新世界》英文歌詞漢譯原則探析

Abstract: As a means of cultural exchange, songs connect countries in the world. It plays an important role in enhancing mutual understanding and friendship among people in different countries. Lyrics translation is necessary and significant in the process. More and more attention has given to lyrics translation because of its interdisciplinary trait and relatively high translation difficulty. Under the guidance of Three Beauties translation theory, and based on a case study of Chinese translation of English lyrics of A Whole New World, translators should take into consideration the cadence and rhythm of songs, and the features of literary language in lyrics translation. The author hopes this paper can provide some help or ideas for future translation practice, and readers can enjoy the beauty of translation when they appreciate excellent translated works.34946
Key words: lyrics translation;three beauties; sense beauty; sound beauty; form beauty
英文歌詞漢譯原則探析—以《全新世界》為例
摘要:文化交流是促進世界各民族友誼和相互了解的橋梁,其中,歌曲作為文化交流的方式之一,最能貼近生活并起到溝通思想、撥動情感的作用,從而增進世界各民族之間的交流;而歌詞翻譯恰恰是歌曲傳播中不可或缺的過程。鑒于其跨學科的特質及較高的翻譯難度,因此歌詞翻譯研究越來越受到關注。作者通過閱讀大量文獻,在三美論的基礎上對英文歌曲A Whole New World進行實例分析,提出歌詞翻譯應兼顧歌曲的韻律節奏以及歌詞的文學性特點,從而希望能給今后的翻譯實踐提供一定的指導,也希望讓更多的讀者在欣賞優秀譯作的同時領略到翻譯之美。

源¥自%六:維;論-文'網=www.aftnzs.live


畢業論文關鍵詞:歌詞翻譯;三美論;意美;音美;形美
Contents
ABSTRACT1
KEY WORDS.1
摘要1
關鍵詞1
1. INTRODUCTION1
2. LYRICS TRANSLATION AND SONG TRANSLATION     2
3. RESEARCH METHODS .3
  3.1 Material .3
3.2 Methods 3
4. THREE BEAUTIES THEORY .3                                              
  4.1 The content of three beauties theory .3                                               
     4.1.1 Sense beauty 3
     4.1.2 Sound beauty .4
     4.1.3 Form beauty .5
4.2    The feasibility of three beauties theory being guidance of lyrics translation 6
5. THE CASE STUDY OF A WHOLE NEW WORLD UNDER THE GUIDANCE OF THREE  
  BEAUTIES THEORY 6
  5.1 Comparative analysis in terms of ‘sense beauty’ 6
  5.2 Comparative analysis in terms of ‘sound beauty’ .7
5.3 Comparative analysis in terms of ‘form beauty’ 8
6. CONCLUSION .9
  6.1 Conclusion 9
  6.2 Limitation .9
  6.3 Suggestion .10
ACKNOWLEDGEMENTS 11
BIBLIOGRAPHY .12
Exploration on Principles of Chinese Translation of English Lyrics: Taking A Whole New World for Example
1. Introduction
Each nation has its own and unique cultural gems, so it’s meaningful and necessary for people to know about the world we live in. As a means of cultural exchange, songs have made great contributions to the spreading of culture and art of different countries. But majority of the credit must go to the translators, it is the translators who solve the obstacles of understanding foreign languages and culture behind the words. (莊三生 2013) 《全新世界》英文歌詞漢譯原則探析:http://www.aftnzs.live/yingyu/20190427/32679.html
------分隔線----------------------------
推薦內容
双色球走势图带连线